Un Estudio Sobre El Infierno, Y Sobre Algunos Errores De Los "Testigos" de El Atalaya
1. El "Infierno" - (GEENNA)
A. Originalmente significó "el Valle de Hinom", donde se cometieron muchas abominaciones, ofreciendo niños al dios Moloc. Vino a ser lugar para echar basura, cuerpos de animales muertos, etc. Aquí siempre había lumbre y gusanos. Pero el significado de la palabra no se limita a su uso original.
B. Cristo escogió esta palabra para hablar del castigo eterno: Mat. 5:22, "quedará expuesto al infierno de fuego"; Mat. 5:29, 30 "echado al infierno"; también Mat. 10:28; 18:9; 23:33; Mar. 9:43-47; Luc. 12:5.
C. Cristo no habla de echar a nadie al literal Valle de Hinom. Además, hace muchos años que se apagó el fuego en este valle. El fuego del cual Jesús habla (el infierno) nunca se apagará.
II. Otras Palabras Y Expresiones Sinónimas: Mat. 13:42, 50 "horno de fuego"; Mat. 22:13 "las tinieblas de afuera"; Mat 25:41 "al fuego eterno"; Apoc. 20:14, "lago de fuego"; Mat. 3:12 "fuego que nunca se apagará".
III. "Destruir" (apolluni)
A. Dicen los "testigos" que "destruir" quiere decir "aniquilar", y que el hombre, al morir, queda aniquilado, deja de existir.
B. Pero la palabra APOLLUMI significa destruir, arruinar, perder, pero no significa aniquilar: Mat. 10:6; Luc. 15:4, ovejas "perdidas", no aniquiladas; 2 Ped. 3:6 el mundo "pereció", no fue aniquilado, no dejó de existir, sino fue arruinado mientras se cubría de agua (ya no servía como habitación para el hombre).
C. De la misma forma la palabra significa la ruina del alma. Sera rechazada por Dios, para no estar nunca en su presencia (2 Tes. 1:7-9).
D. El léxico de Thayer dice que Apolluni significa la pérdida del bienestar, no la pérdida de la existencia misma ("loss of well-being, not loss of being").
IV. "Castigo" - (kolazo).
A. La Versión del Nuevo Mundo de los "testigos" la traduce "cortamiento" para evitar la idea de castigo. Pero Mar. 14:65 dice, "darle de puñetazos (kolazo)"; es decir, castigaban a Jesús.
B. Mat. 25:46 "irán éstos al castigo (KOLAZO) eterno".
C. Heb. 10:29 "mayor castigo (KOLAZO) ".
V. Dicen Los "Testigos" Que El "Castigo" Y La "Destrucción" Mencionados En Estos Textos Es La Muerte Física.
A. Mat. 10:28 refuta este error: "Y no temáis a los que matan el cuerpo, mas el alma no pueden matar; temed más bien a aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno (GEENNA)". Aquí hay algo aparte de la muerte, algo peor, algo más temible, algo después de la muerte. Luc. 12:5, "después de haber quitado la vida ... echar en el infierno".
B. Si la palabra GEENNA significa la destrucción del cuerpo, ¿cómo es que es peor que la muerte? ¿por qué temer a Dios? ¿qué es lo que El puede hacer que los hombres no pueden hacer?
C. Heb. 10:29, si los israelitas fueron apedreados (muertos) por quebrantar la ley de Moisés, ¿cómo puede ser peor el castigo bajo la ley de Cristo si es sola-mente castigo de muerte física?
VI. "Eterno" (AIONION).
A. Mat. 25:46, dicen los "testigos" que "eterno" significa que uno muere física-mente, y que esta muerte es irrevocable (por lo tanto, eterna); es decir, que no hay resurrección para él.
B. Pero la misma palabra (AIONION) se usa para hablar de la vida eterna, como también para hablar del castigo eterno.
VII. "Atormentar" (BAS»NIZO), Mat. 8:6;
8:29; Mar. 5:7; Luc. 8:28; 2 Ped. 2:8 (en este versículo se traduce "afligir"). Ahora después de leer estos textos léase también Apoc. 20:10 donde la misma palabra se usa: "atormentados día y noche por los siglos de los siglos". (Recuérdese Mat. 25:41).
Conclusión:
Los "testigos" no conocen a Dios y aborrecen la verdad. Son falsos maestros.
Al Estudio Anterior: El Tormento Eterno | Al Siguiente Estudio: Algunos detalles sobresalientes de la ley de Moisés |